南京翻译日记

南京翻译行业笔记,谢谢您的参与使用

同传中如何应对语速较快的发言

语速同声传译的大敌。专业知识缺乏,专业术语不懂,可以通过提前准备解决。发言者的语速,却不在译员的控制之下。即使专业再熟,也无法应付速度过快的发言。应对快速发言有四种方法:让发言人放慢速度;译员加快速度;做总结性翻译;终止翻译服务。 Coping Strategies for Fast Delivery in Simultaneous Interpretation 语速——难以逾越的障碍 语速同声传译的大敌。专业知识缺乏,专业术语不懂,可以通过提前准备解决。发言者的语速,却...

让中国人最为不解的7个字眼

在美国有许多常用的字眼,往往使学习英语的中国人感到不解。举一些例子供大家参考。 1. Head Start 如果这两个字开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,帮助他们,希望他们在进小学之前能赶上教学进度。翻译也就是:U.S 。 government tries to give extra - help for those underprivileged children before entering first grade. (unde...

中国国际船舶工业博览会本月于南京开幕

        记者17日从江苏海事局获知,2010年 “中国国际船舶工业博览会”(以下简称“中船展”)将于本月19-21日在南京河西国际博览中心开幕。截至目前,“中船展”展出规模已达24000㎡、展出摊位超过1200个,预计到会观众将超过18000人。  英国、韩国、荷兰、芬兰、新加坡、美国、挪威、日本、意大利、德国、法国、加拿大、丹麦、香港、台湾等15...

世博靓女亮相南京

...

iPhone新应用 可实现双键盘互动式翻译

近日我们发现了一项即将推出的iPhone新应用,这项新应用能够实现多种语言的翻译,而无需来回切换。  从图片中我们可以发现,这项应用使iPhone手机带有两种语言的全键盘,分别设置在手机的两端,这样就可以方便两个人的共同操作。图为iPhone翻译应用  它的具体操作方式是:用户在一边输入想要表达的话,然后手机就会将翻译后的结果显示在另一边,如此操作。也就是说仅凭一款iPhone手机就可以实现两个不同语种之间的交流。图为苹果iPhone手机  目前还不能确定这项翻译应用是否会在苹果应用商店中出现,...

考研英语复习战略之复习方法+心态调整

对于绝大多数考生来说,英语是考研的重头戏,很多时候,可谓是“成也英语,败也英语”。然而,英语并非是一蹴而就短期收效的学科。所以,尽早入手,也许是最为明智的选择。那么如何对一整年的英语复习进行规划呢?这可能是众多面临2011年考研的考生,目前比较疑惑的问题。一年之计在于春。在全面启动考研复习的春季(3月—5月),正是英语基础复习的黄金时期,下面就重点介绍这个阶段的复习安排。首先,要合理安排时间。春季正是考研英语基础复习阶段,具体每日的复习时间,需要根据自身情况而...

背单词最科学的方法

        怎样才能把这么多单词背下来呢?最重要的一点,就是:...如果想比别人成功,就一定要走捷径。不要期盼自己比别人幸运,也不要指望自己比别人更聪明或者更勤奋。从智力上说,从机遇上说,自己和别人都是差不了多少的,想超过和自己差不多的人,就一定要走捷径,捷径,捷径! 背单词捷径的第一条,就是:一定要每次都大量地背。因为自己不比别人聪明,所以背完单词,别人忘掉五分之一,自己决不会比别人忘得少。然而,别人每天背十个单词,自己...

2011考研英语备考:做翻译而不是看翻译

在实际复习中,面对考研翻译,存在两种趋势:一种就是盲目的练习,还有一种就是在考试中放弃。  笔者多年从事翻译教学,尤其是考研翻译教学,接触到各种不同的论调,也接触到各种不同的学生。归纳起来,一般需要认识到以下两种考研翻译复习中谬论的本质,对自己的复习思路加以及时更正;这样以来,势必在复习中掌握到正确的方法,进而在考试中获得成功的高分。  谬论一:复习考研翻译要多做模拟题  说到复习考试,每一个考生马上就想到需要做翻译模拟题,于是到处打听,到处搜集,陷入了一种盲目的资料堆积大战中。殊不知,找到了复...

互联网翻译工具或成为网络罪犯的武器

         最近,德国G Data公司对其欧洲用户发出安全警告:如果接到一封来自你的开户银行的英文邮件,你需要提高警惕,它很可能是网络罪犯在作祟。他们利用互联网提供的翻译工具,例如谷歌翻译软件的便利,轻而易举的将垃圾邮件翻译成他们希望的语言。这样的案例在荷兰和比利时已经发生,荷兰语和法语的垃圾邮件就是在谷歌翻译软件的帮助下完成的。       ...

翻译技巧: 英汉文化常见差异(南京翻译公司)

       在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。  回答提问     中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。如:  “我想你不到20岁,对吗?”  “...
分页:[«] 1[2] [»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright nanjingfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.