2010年7月26日
国子监除了本国的学生外,还有高丽、日本、琉球和暹罗(泰国)等国家留学生。明成祖朱棣翻译夺得皇位后,迁都北京,把全部学生也带了去,在北京另建了一座国子监,南京新闻的国子监便渐衰弱明代南京的国字监,是明朝初年全国的最高学府,是明太祖朱元璋下令设立的。。明成祖虽把南京的国子监迁往北京,却在永乐五年(1407年)下令在南京开办了我国古代历史上第一所外国语学校——四夷馆。 据《明史·职官三》卷记载:“提督四夷馆,少卿一人(正四品)掌译书之事。自永乐五年,外...
2010年7月19日
16日上午,英语服务岗民警熊丽在镇江火车站候车大厅遇到南京翻译一位来自美国的外籍旅客求助。经过一番流利的英文交流后得知,他的一个装有护照、照相机等贵重物品的手提箱刚刚由于走得匆忙,忘在候车大厅的安检仪上了。熊丽立即带着他赶到安检口,最终帮其找到了丢失的手提箱。看着完好无损的手提箱,美国旅客连声称谢。17日,南京翻译南京火车站4号高铁候车室,挂着英文“服务”胸牌的铁路民警吴名操着流利的英语,对两位准备去无锡而误车的加拿大旅客耐心解答如何改签事宜。这是南京铁路警方推出的专为外...
2010年6月7日
英国咨询公司雷格斯公司日前的一项调查显示,中国的上班族每天在上班路上(从家到单位单程)花费的时间领先全球(6月6日《华西都市报》)。其实不要雷格斯公司的调查,我们许多上班族都有这样的感触,城市越来越堵。而住房城乡建设部数据显示,自2000年以来,我国城市道路与公共交通投资累计超过2万亿元。这么多钱修路,怎么反而路更堵?公交不发达应该是一个因素,而房价太贵,恐怕也难辞其咎。很简单的道理:居住地离工作地远,路就容易堵。那为什么我们现在很多人的居住地离工作地太远呢?最根本的原因就是一些城市经营理念的问...
2010年5月18日
记者17日从江苏海事局获知,2010年 “中国国际船舶工业博览会”(以下简称“中船展”)将于本月19-21日在南京河西国际博览中心开幕。截至目前,“中船展”展出规模已达24000㎡、展出摊位超过1200个,预计到会观众将超过18000人。 英国、韩国、荷兰、芬兰、新加坡、美国、挪威、日本、意大利、德国、法国、加拿大、丹麦、香港、台湾等15...
2010年5月6日
近日我们发现了一项即将推出的iPhone新应用,这项新应用能够实现多种语言的翻译,而无需来回切换。 从图片中我们可以发现,这项应用使iPhone手机带有两种语言的全键盘,分别设置在手机的两端,这样就可以方便两个人的共同操作。图为iPhone翻译应用 它的具体操作方式是:用户在一边输入想要表达的话,然后手机就会将翻译后的结果显示在另一边,如此操作。也就是说仅凭一款iPhone手机就可以实现两个不同语种之间的交流。图为苹果iPhone手机 目前还不能确定这项翻译应用是否会在苹果应用商店中出现,...
2010年4月29日
对于绝大多数考生来说,英语是考研的重头戏,很多时候,可谓是“成也英语,败也英语”。然而,英语并非是一蹴而就短期收效的学科。所以,尽早入手,也许是最为明智的选择。那么如何对一整年的英语复习进行规划呢?这可能是众多面临2011年考研的考生,目前比较疑惑的问题。一年之计在于春。在全面启动考研复习的春季(3月—5月),正是英语基础复习的黄金时期,下面就重点介绍这个阶段的复习安排。首先,要合理安排时间。春季正是考研英语基础复习阶段,具体每日的复习时间,需要根据自身情况而...
2010年4月22日
大学英语(论坛)四六级考试自从在2006年相继进行了改革之后,就一直成为大学生颇为关注的焦点。仔细研究一下最新一次的2007年的考试,在四六级考试的快速阅读部分(Skimming and Scanning)都出现了一次小小的变化,而且这种变化是在四六级考试委员会没有以样题形式预先通知的情况下出现的,这就给考生在临场应试上设置了一个不大不小的障碍。在笔者的学生中,就有因此在考场上颇手忙脚乱了一把的。由此可见,改革后的四六级考试的阅读部分还处于一个不太稳定的时期。快速阅读部分的这种变化主要体现在两个...
2010年4月12日
怎样才能把这么多单词背下来呢?最重要的一点,就是:...如果想比别人成功,就一定要走捷径。不要期盼自己比别人幸运,也不要指望自己比别人更聪明或者更勤奋。从智力上说,从机遇上说,自己和别人都是差不了多少的,想超过和自己差不多的人,就一定要走捷径,捷径,捷径! 背单词捷径的第一条,就是:一定要每次都大量地背。因为自己不比别人聪明,所以背完单词,别人忘掉五分之一,自己决不会比别人忘得少。然而,别人每天背十个单词,自己...
2010年4月8日
在实际复习中,面对考研翻译,存在两种趋势:一种就是盲目的练习,还有一种就是在考试中放弃。 笔者多年从事翻译教学,尤其是考研翻译教学,接触到各种不同的论调,也接触到各种不同的学生。归纳起来,一般需要认识到以下两种考研翻译复习中谬论的本质,对自己的复习思路加以及时更正;这样以来,势必在复习中掌握到正确的方法,进而在考试中获得成功的高分。 谬论一:复习考研翻译要多做模拟题 说到复习考试,每一个考生马上就想到需要做翻译模拟题,于是到处打听,到处搜集,陷入了一种盲目的资料堆积大战中。殊不知,找到了复...